본문 바로가기
여유로움을 찾아..

Fernando /ABBA

by 해슬기 2008. 9. 8.

 

아바 공연실황을 담은 영화가 79년 늦 여름에 대한극장서 상영한 기억이 있다

이 영화를 보려고 아침 일찍 영화관 앞 다방(?)에서 입장하기를 기다렸다

 

그런데 마침 가장 친한 친구가 앞을 지나가는게 아닌다

매형이 근처 병원에 입원해 계셔서...

 

그 친구도 아바노래를 무척 좋아했지..

그래서 그넘을 붙들어 와서 같이 본 기억이 새롭다

 

아바노래 다 좋지만 가사도 모르면서

유난히 철학적으로 들렸던 그노래...

 

(세상이 바뀌니 이 좋은 노래 가사도 알수 있고 번역도 해주니 고맙고...

잘 퍼왔습니다) 

--------------------------------------------------------





 
Can you hear the drums Fernando? 페르난도, 당신은 북소리를 들을 수 있나요?

I remember long ago another starry night like this 난 오늘같이 별이 반짝이던 오래 전의

In the firelight Fernando 그 날밤이 기억 나는구만 페르난도,

You were humming to yourself 당신은 혼자 흥얼거렸지 부드럽게

and softly strumming your guitar 당신의 기타를 치면서 말이야

I could hear the distant drums 난 멀리서 들리는 북소리를 들었어

And sounds of bugle calls were coming from afar 그리고 집합을 알리는 나팔소리도 들었지



They were closer now Fernando 페르난도, 이제 그 소리들이 가까이 들려

Every hour every minute seemed to last eternally 모든 시간은 영원히 지속될 것처럼 보이지

I was so afraid Fernando 난 너무 두려워 페르난도

We were young and full of life 우린 젊었고 생기가 넘치니

and none of us prepared to die 죽음을 생각한다는 것은 말이 안되었지

And I'm not ashamed to say 난 부끄럽지 않아

The roar of guns 요란한 총과 대포소리는

and cannons almost made me cry 날 울리게 한다고 말하는게 말이야



There was something in the air that night 밤하늘에는 뭔가가 있었지

The stars were bright, Fernando 별들이 빛났었지, 페르난도

They were shining there for you and me, 페르난도, 당신과 나를 그리고

For liberty, Fernando 자유를 위하여 별들은 반짝였지
Though I never thought that we could lose, 우리가 전쟁에서 진다는 것은 결코

There's no regret 생각해 본적이 없고 후회도 없어

If I had to do the same again, 만약 또 전쟁을 다시 해야한다면

I would, my friend, Fernando 난 그리하겠어, 나의 친구, 페르난도



Now we're old and grey Fernando 이제 우린 나이도 들고 머리도 희어졌네. 페르난도

And since many years I haven't seen 수년이 지난 지금 난 당신의 손에서

a rifle in your hand 총을 본지도 오래되었지

Can you hear the drums Fernando? 페르난도, 당신은 북소리를 들을 수 있나?

Do you still recall the frightful night 우리가 리오 그란데강을 지나던

we crossed the Rio Grande? 그 무서운 밤을 아직도 기억하는가?

I can see it in your eyes 당신의 눈에서 난 알 수가 있지

How proud you were to 이 땅에서 자유를 위해

fight for freedom in this land 싸웠던 추억들을 ...



There was something in the air that night 밤하늘에는 뭔가가 있었지

The stars were bright, Fernando 별들이 반짝였잖아, 페르난도

They were shining there for you and me, 페르난도, 당신과 나를 그리고

For liberty, Fernando 자유를 위해서 별들은 반짝였지

Though I never thought that we could lose, 우리가 전쟁에서 진다는 것은

There's no regret 결코 생각해 본적이 없고 후회도 없어

If I had to do the same again, 만약 또다시 전쟁을 해야 한다면

I would, my friend, Fernando 난 그리하겠어, 나의 친구, 페르난도

If I had to do the same again, 만약 또다시 전쟁을 해야 한다면

I would, my friend, Fernando 난 그리하겠어, 나의 친구, 페르난도


 
 

'여유로움을 찾아..' 카테고리의 다른 글

앰프 바꾸다  (0) 2008.10.10
라데츠키 행진곡 Radetzky Marsch  (0) 2008.10.07
남자의 취미  (0) 2008.09.02
불 곤봉 던지기  (0) 2008.08.21
등산객 모습  (0) 2008.08.19